<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>papersky &#187; climbing</title>
	<atom:link href="http://www.papersky.jp/tag/climbing/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.papersky.jp</link>
	<description>A DIFFERENT WAY TO TRAVEL</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 00:09:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>DAI KOYAMADA&#8217;S CLIMBING LIFE IN SWITZERLAND</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2011/08/24/dai-koyamada-slide/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2011/08/24/dai-koyamada-slide/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Aug 2011 00:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>PAPERSKY</dc:creator>
				<category><![CDATA[europe]]></category>
		<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[climbing]]></category>
		<category><![CDATA[slideshow]]></category>
		<category><![CDATA[swiss]]></category>
		<category><![CDATA[スイス]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=9389</guid>
		<description><![CDATA[プロクライマー小山田大は世界中の岩を旅している。世界最高難易度の課題を成功させる為、ある時には一箇所に２ヶ月近く滞在する。2010年の春と秋に訪れたスイスでの岩登りプラス旅先で送る日常を切り取りました。 Dai Koyamada travels the world to climb rocks. Sometimes he stays in the same place for up to two months in order to create a trail that will lead him to the top of some of the worlds most &#8230; <a href="http://www.papersky.jp/2011/08/24/dai-koyamada-slide/"><br />続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>プロクライマー小山田大は世界中の岩を旅している。世界最高難易度の課題を成功させる為、ある時には一箇所に２ヶ月近く滞在する。2010年の春と秋に訪れたスイスでの岩登りプラス旅先で送る日常を切り取りました。</p>
<p>Dai Koyamada travels the world to climb rocks. Sometimes he stays in the same place for up to two months in order to create a trail that will lead him to the top of some of the worlds most difficult boulders<span id="more-9389"></span>. Following are a few photos of Koyamada San from a relatively recent trip he made to Switzerland. The photos show a bit of his daily life as well as him climbing some of Switzerlands most challenging boulders.<br />
> <a href="http://www.papersky.jp/slides/dai-koyamada-slide-1/">slideshow（10枚）</a></p>
<p>> <a href="http://www.papersky.jp/?p=9228">WHOSE SOCKS? VOL.3 プロフリークライマー 小山田大 インタビュー</a></p>
<p><img src="http://www.papersky.jp/wp-content/uploads/2011/08/3.jpg" alt="" title="3" width="528" height="350" class="alignnone size-full wp-image-9437" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2011/08/24/dai-koyamada-slide/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>クライマー・磯川暁｜H PLUS New Adventure</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2011/06/27/hplus-new-adventure/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2011/06/27/hplus-new-adventure/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 00:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>成瀬洋平</dc:creator>
				<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[関東]]></category>
		<category><![CDATA[climbing]]></category>
		<category><![CDATA[haglofs]]></category>
		<category><![CDATA[hplus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=8030</guid>
		<description><![CDATA[アウトドアショップ・H PLUSは、さまざまなアウトドア・アクティビティで活躍する魅力的な人々をサポートしている。本連載では、H PLUSがサポートする人物を毎回ひとりずつ取りあげ、一緒にアウトドアを旅し、アクティビティをとおしてその魅力や自然との関わりかたを紹介する。今回は、白馬で山岳ガイド活動をおこなうクライマー、磯川暁さん。クラッククライミングやビッグウォールクライミングからボルダリングまで、さまざまなジャンルのクライミングを実践している。 秋晴れの青空の下、レタス畑の向こうに天を突くいくつもの岩峰が姿を現す。奥秩父山麓に位置する小川山はフリークライミングのメッカとして昔からクライマーに親しまれている、日本を代表するクライミングエリア。花崗岩の岩壁とシラカバやカラマツの林に囲まれた谷には心地よいキャンプ場があり、キャンプをしながらクライミングが楽しめるのも小川山の魅力である。 「花崗岩は凸凹が少ないので、岩の小さな皺や結晶にていねいに足を置いたり、ソールのフリクションを利かせて登ることが大切です」 キャンプ場内のボルダーで、さっそく磯川さんのクライミング講習が始まった。岩の形状をしっかりと見定めて足を置く場所を決め、バランスを取りながらゆっくりと無駄のない動きで登っていく。流れるように登るその姿は、まるでダンスを踊っているかのようだ。 2001年、北海道を自転車で旅していた磯川さんは、旅の途中で羊蹄山や利尻岳などに登った。そのときの印象が強く、本格的に山登りを始めようと山岳会の門を叩く。「2002年の冬に、山岳会の人たちと神奈川県の岩場に行ったんです。初めてのクライミングで『山よりもこっちだ！』って、いきなりハマりました」 それからというもの、クライミングに対する思いは日に日に大きくなり、岩場へ通いつづける日々が始まった。そして2004年にフリークライミング発祥の地として知られるアメリカ、ヨセミテ渓谷へとひとりで旅立つ。 「ボルダーマットとロープの両方を持っていきました。知り合いも行くと言ってたし、向こうに行けば誰かいるだろうっていう感じで」ヨセミテで同じように情熱に燃える強力な日本人クライマーと出会った。帰国後も彼らと一緒に登ることでレベルが飛躍的に上がり、翌年には高度差1,000m 近い大岩壁を登るために再びヨセミテを訪れた。 ウォーミングアップを終えたところで、黄色く色づいたシラカバの葉が舞い落ちる小径を通って林のなかのボルダーへ。ハードなボルダープロブレムがひしめく日本有数のボルダーで、磯川さんは以前からそのなかの一本にトライしている。 「ボルダー、ボルトルート、クラック、マルチピッチ…クライミングはどれも楽しいですよ。もう達成感が半端じゃない。とくに大人になってからは、達成感を感じられることって、ふだんはなかなかないじゃないですか。目標にしていたルートが登れたときのことは、いまでもひとつひとつの動きまで鮮明に覚えています。それから、マルチピッチで高いところまで登ると足元にものすごい景色が広がっている。そういうところにいられるっていうこともクライミングの魅力かな」 ひとしきり話を聞いたところで「そろそろ登りましょうか」と言うと、磯川さんの目が一気に輝いた。 「登りますか!!」 本当にクライミングが大好きなのだと思う。控えめで、物事に対してつねに真摯な姿勢で向かいあう磯川さんのなかには、クライミングに対する純粋な情熱がほとばしるように流れている。どこへ行ったとしても、彼は少年のように瞳を輝かせて、岩を登りつづけているにちがいない。 Photography: Saori Tao　Text: Yohei Naruse 　 ※ 取材させていただいた磯川暁さんは、2010年11月30日に永眠されました。ご冥福をお祈り申し上げます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>アウトドアショップ・H PLUSは、さまざまなアウトドア・アクティビティで活躍する魅力的な人々をサポートしている。本連載では、H PLUSがサポートする人物を毎回ひとりずつ取りあげ、一緒にアウトドアを旅し、アクティビティをとおしてその魅力や自然との関わりかたを紹介する。今回は、白馬で山岳ガイド活動をおこなうクライマー、磯川暁さん。クラッククライミングやビッグウォールクライミングからボルダリングまで、さまざまなジャンルのクライミングを実践している<span id="more-8030"></span>。</p>
<p>秋晴れの青空の下、レタス畑の向こうに天を突くいくつもの岩峰が姿を現す。奥秩父山麓に位置する小川山はフリークライミングのメッカとして昔からクライマーに親しまれている、日本を代表するクライミングエリア。花崗岩の岩壁とシラカバやカラマツの林に囲まれた谷には心地よいキャンプ場があり、キャンプをしながらクライミングが楽しめるのも小川山の魅力である。<br />
「花崗岩は凸凹が少ないので、岩の小さな皺や結晶にていねいに足を置いたり、ソールのフリクションを利かせて登ることが大切です」<br />
キャンプ場内のボルダーで、さっそく磯川さんのクライミング講習が始まった。岩の形状をしっかりと見定めて足を置く場所を決め、バランスを取りながらゆっくりと無駄のない動きで登っていく。流れるように登るその姿は、まるでダンスを踊っているかのようだ。</p>
<p>2001年、北海道を自転車で旅していた磯川さんは、旅の途中で羊蹄山や利尻岳などに登った。そのときの印象が強く、本格的に山登りを始めようと山岳会の門を叩く。「2002年の冬に、山岳会の人たちと神奈川県の岩場に行ったんです。初めてのクライミングで『山よりもこっちだ！』って、いきなりハマりました」<br />
それからというもの、クライミングに対する思いは日に日に大きくなり、岩場へ通いつづける日々が始まった。そして2004年にフリークライミング発祥の地として知られるアメリカ、ヨセミテ渓谷へとひとりで旅立つ。<br />
「ボルダーマットとロープの両方を持っていきました。知り合いも行くと言ってたし、向こうに行けば誰かいるだろうっていう感じで」ヨセミテで同じように情熱に燃える強力な日本人クライマーと出会った。帰国後も彼らと一緒に登ることでレベルが飛躍的に上がり、翌年には高度差1,000m 近い大岩壁を登るために再びヨセミテを訪れた。</p>
<p>ウォーミングアップを終えたところで、黄色く色づいたシラカバの葉が舞い落ちる小径を通って林のなかのボルダーへ。ハードなボルダープロブレムがひしめく日本有数のボルダーで、磯川さんは以前からそのなかの一本にトライしている。<br />
「ボルダー、ボルトルート、クラック、マルチピッチ…クライミングはどれも楽しいですよ。もう達成感が半端じゃない。とくに大人になってからは、達成感を感じられることって、ふだんはなかなかないじゃないですか。目標にしていたルートが登れたときのことは、いまでもひとつひとつの動きまで鮮明に覚えています。それから、マルチピッチで高いところまで登ると足元にものすごい景色が広がっている。そういうところにいられるっていうこともクライミングの魅力かな」</p>
<p>ひとしきり話を聞いたところで「そろそろ登りましょうか」と言うと、磯川さんの目が一気に輝いた。<br />
「登りますか!!」<br />
本当にクライミングが大好きなのだと思う。控えめで、物事に対してつねに真摯な姿勢で向かいあう磯川さんのなかには、クライミングに対する純粋な情熱がほとばしるように流れている。どこへ行ったとしても、彼は少年のように瞳を輝かせて、岩を登りつづけているにちがいない。</p>
<p>Photography: Saori Tao　Text: Yohei Naruse<br />
　</p>
<p>※ 取材させていただいた磯川暁さんは、2010年11月30日に永眠されました。ご冥福をお祈り申し上げます。</p>
<p><img src="http://www.papersky.jp/wp-content/uploads/2011/04/isokawa-1.jpg" alt="" title="isokawa-1" width="528" height="350" class="alignnone size-full wp-image-8031" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2011/06/27/hplus-new-adventure/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>山の専門店</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2011/06/06/mighty-mountain-shop/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2011/06/06/mighty-mountain-shop/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Jun 2011 23:35:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>成瀬洋平</dc:creator>
				<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[mountain]]></category>
		<category><![CDATA[climbing]]></category>
		<category><![CDATA[papersky club]]></category>
		<category><![CDATA[shop]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=8034</guid>
		<description><![CDATA[東京、四ッ谷。駅から大通りを挟んですぐの場所に、一軒の山道具屋がある。所狭しと並べられた先鋭的なクライミングギアの片隅に往年の鋲付き登山靴やキスリングがさり気なく飾られた店内。最新ギアと古きよき山男の面影が交錯する「山の店　デナリ」は山岳ガイド御用達の山の専門店として知られている。 「自分たちが道具を買うために山道具屋をつくるという、限りなく利己的な理由で始まったのがデナリです」　 オーナーの平野応典さんはそう話す。自分が使いたいものを厳選して店に置く。そのスタンスは今も変わらず、「デナリ」のスタッフは山岳ガイドや現役クライマーであり、自分自身が実際に山で道具を使って得た知識と経験をもとに接客にあたる。 「うちは尖ったところに行きたい人たちをメインに商売してる。そんな人間たいしていないんだけど、そういうがんばってる人たちをサポートするのが専門店の役目だと思う。それから、なにに使いたいのか、なにに使えるのかを自分でしっかり理解して納得して買ってもらわないと意味がないから、1時間でも２時間でも道具についてこと細かく説明しますね。買わせるための誘導はしません。よいものがひとつあれば限られた時間をより濃いものにできる。そんなときに専門店という存在が活きてくるんじゃないかな」 かつて無数にあった小さくも個性的な山の専門店の多くは姿を消して大型チェーン店が多くなった。商売効率をあげるために専門店でありながら専門性が希薄になった。クライミングギアの特長や使いかたはもちろん、アイゼンの歯の研ぎかたまでをこと細かく教えてくれる場所はほとんどない。山の専門店「デナリ」は、より高く、より深く山に分け入ろうとする山男たちに残された、貴重なオアシスのような存在なのかもしれない。 山の店　デナリ 東京都新宿区四谷1-5 JFビル1F TEL: 03-3353-6197　FAX: 03-3353-6179 営業時間　11:00～20:00（日曜・祝日休） www.denali.ne.jp]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>東京、四ッ谷。駅から大通りを挟んですぐの場所に、一軒の山道具屋がある。所狭しと並べられた先鋭的なクライミングギアの片隅に往年の鋲付き登山靴やキスリングがさり気なく飾られた店内。最新ギアと古きよき山男の面影が交錯する「山の店　デナリ」は山岳ガイド御用達の山の専門店として知られている。<br />
「自分たちが道具を買うために山道具屋をつくるという、限りなく利己的な理由で始まったのがデナリです」　<br />
オーナーの平野応典さんはそう話す。自分が使いたいものを厳選して店に置く。そのスタンスは今も変わらず、「デナリ」のスタッフは山岳ガイドや現役クライマーであり、自分自身が実際に山で道具を使って得た知識と経験をもとに接客にあたる<span id="more-8034"></span>。</p>
<p>「うちは尖ったところに行きたい人たちをメインに商売してる。そんな人間たいしていないんだけど、そういうがんばってる人たちをサポートするのが専門店の役目だと思う。それから、なにに使いたいのか、なにに使えるのかを自分でしっかり理解して納得して買ってもらわないと意味がないから、1時間でも２時間でも道具についてこと細かく説明しますね。買わせるための誘導はしません。よいものがひとつあれば限られた時間をより濃いものにできる。そんなときに専門店という存在が活きてくるんじゃないかな」</p>
<p>かつて無数にあった小さくも個性的な山の専門店の多くは姿を消して大型チェーン店が多くなった。商売効率をあげるために専門店でありながら専門性が希薄になった。クライミングギアの特長や使いかたはもちろん、アイゼンの歯の研ぎかたまでをこと細かく教えてくれる場所はほとんどない。山の専門店「デナリ」は、より高く、より深く山に分け入ろうとする山男たちに残された、貴重なオアシスのような存在なのかもしれない。</p>
<p>山の店　デナリ<br />
東京都新宿区四谷1-5 JFビル1F<br />
TEL: 03-3353-6197　FAX: 03-3353-6179<br />
営業時間　11:00～20:00（日曜・祝日休）<br />
<a href="http://www.denali.ne.jp">www.denali.ne.jp</a></p>
<p><img src="http://www.papersky.jp/wp-content/uploads/2011/04/35-mountain.jpg" alt="" title="35-mountain" width="528" height="350" class="alignnone size-full wp-image-8107" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2011/06/06/mighty-mountain-shop/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>THE BIG WALL展 @THE NORTH FACEストア福岡</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/08/24/the-big-wall-fukuoka/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/08/24/the-big-wall-fukuoka/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 00:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TEAM YUM YUM</dc:creator>
				<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[九州]]></category>
		<category><![CDATA[climbing]]></category>
		<category><![CDATA[event]]></category>
		<category><![CDATA[film]]></category>
		<category><![CDATA[the north face]]></category>
		<category><![CDATA[yosemite]]></category>
		<category><![CDATA[ヨセミテ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=4841</guid>
		<description><![CDATA[東京渋谷で開催されていた、伝説のクライミング・フィルム「EL CAPITAN」の上映や写真展示を行なう「THE BIG WALL」展（The North Face × Papersky）が、8月27日より福岡市・The North Faceストア福岡にて引き続き開催されます。1960年代後半から現代まで、クライマーの熱きスピリットの応えるべく、彼らとともに最高の製品を開発してきたTHE NORTH FACE。そして「なぜヨセミテはアーティストを魅了するのか」をテーマに、アメリカ・カリフォルニア州にあるヨセミテ国立公園を特集した PAPERSKY（no.32）。今回の展示では貴重な映画を実際に見ることができるほか、クライミングカルチャーの変遷を美しいビジュアルとともに伝えます。 「THE BIG WALL」Exhibition featuring the film EL CAPITAN 　The North Face × Papersky 日時：2010年8月28日(土)- 9月26日(日) 11:00-20:00 会場：The North Face ストア福岡 2Fギャラリー 　　福岡市中央区天神2-4-25 嘉穂無線Bビル TEL: 092-739-1101 お問い合わせ THE &#8230; <a href="http://www.papersky.jp/2010/08/24/the-big-wall-fukuoka/"><br />続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>東京渋谷で開催されていた、伝説のクライミング・フィルム「EL CAPITAN」の上映や写真展示を行なう<a href="http://www.papersky.jp/2010/06/17/the-big-wall-exhibition/">「THE BIG WALL」展（The North Face × Papersky）</a>が、8月27日より福岡市・The North Faceストア福岡にて引き続き開催されます。1960年代後半から現代まで、クライマーの熱きスピリットの応えるべく、彼らとともに最高の製品を開発してきたTHE NORTH FACE。そして「なぜヨセミテはアーティストを魅了するのか」をテーマに、アメリカ・カリフォルニア州にあるヨセミテ国立公園を特集した P<a href="http://www.papersky.jp/2010/04/30/%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%82%A4-no-32-%E3%83%A8%E3%82%BB%E3%83%9F%E3%83%86%E7%89%B9%E9%9B%86-%E7%99%BA%E5%A3%B2%EF%BC%81/">APERSKY（no.32）</a>。今回の展示では貴重な映画を実際に見ることができるほか、クライミングカルチャーの変遷を美しいビジュアルとともに伝えます<span id="more-4841"></span>。</p>
<p>「THE BIG WALL」Exhibition featuring the film EL CAPITAN<br />
　The North Face × Papersky<br />
日時：2010年8月28日(土)- 9月26日(日) 11:00-20:00<br />
会場：The North Face ストア福岡 2Fギャラリー<br />
　　福岡市中央区天神2-4-25 嘉穂無線Bビル  TEL: 092-739-1101<br />
お問い合わせ<br />
THE NORTH FACE PRESSROOM　03-5468-8106<br />
Knee High Media Japan　03-5469-9318</p>
<p>【関連記事】<br />
・<a href="http://www.papersky.jp/2010/06/17/the-big-wall-exhibition/">The North Face × Papersky エルキャピタン上映&#038;写真展「THE BIG WALL」</a>（東京渋谷）<br />
・<a href="http://www.papersky.jp/2010/06/22/el-capitan-film/">伝説のクライミング・フィルム『エル・キャピタン』</a><br />
・<a href="http://www.papersky.jp/2010/06/23/el-capitan/">The making of the film “El Capitan” プレッド・パドゥラ監督インタビュー</a>【動画】</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/08/24/the-big-wall-fukuoka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>伝説のクライミング・フィルム『エル・キャピタン』</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/06/22/el-capitan-film/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/06/22/el-capitan-film/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 06:10:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>PAPERSKY</dc:creator>
				<category><![CDATA[america]]></category>
		<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[climbing]]></category>
		<category><![CDATA[film]]></category>
		<category><![CDATA[yosemite]]></category>
		<category><![CDATA[ヨセミテ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=4054</guid>
		<description><![CDATA[フリークライミングの世界で、ヨセミテが「聖地」と呼ばれるほどの扱いを受けているのは、世界最大の垂直な花崗岩の一枚岩「エルキャピタン」が存在するからだろう。古くは19世紀末から近代的登攀が試みられてきたこの地は、1960年代にはイヴォン・シュイナードやロイヤル・ロビンスといった先鋭的クライマーたちの手によってクライミングの世界最先端の地となった。ビートやヒッピーといったカウンターカルチャーがアメリカ西海岸を中心として爆発的に開花した時代、社会からドロップアウトして生活のすべてを「壁に登ること」だけに費やす熱狂的クライマーたちがヨセミテに出現しはじめ、日々ひたすら登攀に挑む彼らはクライミング・バム（浮浪者の意）と呼ばれた。 そんなヨセミテの「バム」たちの姿を捉えた映画が存在するとの噂を聞いて、サンフランシスコの小さな映画配給会社を訪ねた。その名も「キャニオン・シネマ」。ほどなくして、例の映画『エル・キャピタン』を監督したフレッド・パドゥラが現れ、インタビューに応えてくれることになった。映画は、当時のヨセミテで活躍した３人の名クライマー、ゲーリー・コリヴァー、リチャード・マクラクラン、リト・テハダ・フローレスたちがエルキャピタンの断崖絶壁を登攀する姿を、現在は世界的なクライミング写真家として知られるグレン・デニーが撮影したドキュメント作品である。当時のクライマーたちの動く姿を捉えた映像はきわめて貴重なものであり、歴史的資料としてたいへん価値のある作品だ。 「1960年代、私は写真学校の教師で、グレンは生徒だったんだ。私はクライミングはしないが、グレンは当時すでにヨセミテでクライミングをしていたので、彼の仲間たちを映画に撮ろうと考えた。６ヵ月間話しあって撮影計画をつめ、68年の６月頃に撮影がスタートした。当時、彼らはエルキャピタンの頂上まで通常３日間で登っていたが、あの映画では６週間もの間、ずっと撮影を続けたんだよ。とても暑い時期だったから、クライマーたちにとって非常に過酷な撮影だった。アルバイトのクライマーたちが、岩の上で待つ彼らに水や食事を運んだりしたよ。撮影しては現像をして、また撮影に入るというハードなスケジュールで、クライマーたちは長期間登り続けたために極度に疲労していた。ゲーリーは一度落ちてしまって、彼だけ３週間ほど休養をとらざるを得なくなったこともあったんだ」。 撮影のために何度も同じルートを登ったり、ひとつの場所で長時間じっとしているような登攀は、普段のクライミングではあり得ないため、クライマーにとっては大きなストレスのかかる撮影だったが、主演の３人（とデニー）はその苦行を何とか耐えしのいだ。 10年の時を経て、フレッドの手により編集され、『エル・キャピタン』は完成を見た。そのフィルムには、朝日を浴びて輝く荘厳なエルキャピタンの岩肌や巨大な月を背負うように登攀するクライマーたちといったスピリチュアルで幻想的なシーンがふんだんに盛りこまれ、また黛敏郎による現代音楽のサウンドトラックも配された、アートフィルム的要素の濃い作品として仕上げられている。完成後は日本を含む世界中で公開され、イタリア・トレントをはじめとした多くの映画祭でグランプリを受賞している。 今日もヨセミテに集い続ける、現代の「バム」たちのルーツが生まれた時代を克明に捉えた、本作の独特の映像美の世界は、「壁登り」を描いたドキュメンタリーがアヴァンギャルドな実験映像で有名な配給会社のラインナップに紛れこんでいることの理由を伝えている。「サンフランシスコはアートを呼び寄せる、マジカルな土地なんだ」と語る同社代表アングレイムの言葉通り、『エル・キャピタン』はこの地だからこそ生まれ得た、魔法ともいうべき、奇跡の映画なのだ。 This excerpt originally appeared in Papersky No. 32 (Yosemite). 【動画】 The making of the film “El Capitan” プレッド・パドゥラ監督インタビュー 【関連記事】 &#187; The North Face × Papersky エルキャピタン上映&#038;写真展「THE BIG WALL」 2010.6.17]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>フリークライミングの世界で、ヨセミテが「聖地」と呼ばれるほどの扱いを受けているのは、世界最大の垂直な花崗岩の一枚岩「エルキャピタン」が存在するからだろう。古くは19世紀末から近代的登攀が試みられてきたこの地は、1960年代にはイヴォン・シュイナードやロイヤル・ロビンスといった先鋭的クライマーたちの手によってクライミングの世界最先端の地となった。ビートやヒッピーといったカウンターカルチャーがアメリカ西海岸を中心として爆発的に開花した時代、社会からドロップアウトして生活のすべてを「壁に登ること」だけに費やす熱狂的クライマーたちがヨセミテに出現しはじめ、日々ひたすら登攀に挑む彼らはクライミング・バム（浮浪者の意）と呼ばれた。</p>
<p>そんなヨセミテの「バム」たちの姿を捉えた映画が存在するとの噂を聞いて、サンフランシスコの小さな映画配給会社を訪ねた。その名も「キャニオン・シネマ」。ほどなくして、例の映画『エル・キャピタン』を監督したフレッド・パドゥラが現れ、<a href="http://www.papersky.jp/2010/06/23/el-capitan/">インタビュー</a>に応えてくれることになった。映画は、当時のヨセミテで活躍した３人の名クライマー<span id="more-4054"></span>、ゲーリー・コリヴァー、リチャード・マクラクラン、リト・テハダ・フローレスたちがエルキャピタンの断崖絶壁を登攀する姿を、現在は世界的なクライミング写真家として知られるグレン・デニーが撮影したドキュメント作品である。当時のクライマーたちの動く姿を捉えた映像はきわめて貴重なものであり、歴史的資料としてたいへん価値のある作品だ。</p>
<p>「1960年代、私は写真学校の教師で、グレンは生徒だったんだ。私はクライミングはしないが、グレンは当時すでにヨセミテでクライミングをしていたので、彼の仲間たちを映画に撮ろうと考えた。６ヵ月間話しあって撮影計画をつめ、68年の６月頃に撮影がスタートした。当時、彼らはエルキャピタンの頂上まで通常３日間で登っていたが、あの映画では６週間もの間、ずっと撮影を続けたんだよ。とても暑い時期だったから、クライマーたちにとって非常に過酷な撮影だった。アルバイトのクライマーたちが、岩の上で待つ彼らに水や食事を運んだりしたよ。撮影しては現像をして、また撮影に入るというハードなスケジュールで、クライマーたちは長期間登り続けたために極度に疲労していた。ゲーリーは一度落ちてしまって、彼だけ３週間ほど休養をとらざるを得なくなったこともあったんだ」。<br />
撮影のために何度も同じルートを登ったり、ひとつの場所で長時間じっとしているような登攀は、普段のクライミングではあり得ないため、クライマーにとっては大きなストレスのかかる撮影だったが、主演の３人（とデニー）はその苦行を何とか耐えしのいだ。</p>
<p>10年の時を経て、フレッドの手により編集され、『エル・キャピタン』は完成を見た。そのフィルムには、朝日を浴びて輝く荘厳なエルキャピタンの岩肌や巨大な月を背負うように登攀するクライマーたちといったスピリチュアルで幻想的なシーンがふんだんに盛りこまれ、また黛敏郎による現代音楽のサウンドトラックも配された、アートフィルム的要素の濃い作品として仕上げられている。完成後は日本を含む世界中で公開され、イタリア・トレントをはじめとした多くの映画祭でグランプリを受賞している。</p>
<p>今日もヨセミテに集い続ける、現代の「バム」たちのルーツが生まれた時代を克明に捉えた、本作の独特の映像美の世界は、「壁登り」を描いたドキュメンタリーがアヴァンギャルドな実験映像で有名な配給会社のラインナップに紛れこんでいることの理由を伝えている。「サンフランシスコはアートを呼び寄せる、マジカルな土地なんだ」と語る同社代表アングレイムの言葉通り、『エル・キャピタン』はこの地だからこそ生まれ得た、魔法ともいうべき、奇跡の映画なのだ。</p>
<p><em>This excerpt originally appeared in Papersky No. 32 (Yosemite).</em></p>
<p>【動画】<br />
<a href="http://www.papersky.jp/2010/06/23/el-capitan/">The making of the film “El Capitan” プレッド・パドゥラ監督インタビュー</a></p>
<p>【関連記事】<br />
<a href="http://www.papersky.jp/2010/06/17/the-big-wall-exhibition/">&#187; The North Face × Papersky エルキャピタン上映&#038;写真展「THE BIG WALL」</a> 2010.6.17</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/06/22/el-capitan-film/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>THE NORTH FACE × PAPERSKY エルキャピタン上映&amp;写真展「THE BIG WALL」</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/06/17/the-big-wall-exhibition/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/06/17/the-big-wall-exhibition/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jun 2010 03:28:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TEAM YUM YUM</dc:creator>
				<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[関東]]></category>
		<category><![CDATA[climbing]]></category>
		<category><![CDATA[event]]></category>
		<category><![CDATA[film]]></category>
		<category><![CDATA[the north face]]></category>
		<category><![CDATA[yosemite]]></category>
		<category><![CDATA[ヨセミテ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=4006</guid>
		<description><![CDATA[伝説のクライミング・フィルム「EL CAPITAN（エル・キャピタン）」の上映・写真展示など、クライミングカルチャーの変遷を美しいビジュアルとともに伝える「THE BIG WALL」展（THE NORTH FACE × PAPERSKY）が開催される。映画「EL CAPITAN」は、世界最大の垂直な花崗岩の一枚岩「エルキャピタン」を舞台にし、1968年に撮影され、1977年に公開されたクライミング・フィルム。監督はドキュメンタリー映像作家のフレッド・パドゥラ氏。当時のクライマーたちの動く姿を捉えた歴史的価値のある作品でありながら、実験的要素を取り入れたアートフィルムとしての評価も高い。イタリア・トレント映画祭ではグランプリを受賞、2007年にはパンフ・マウンテン・フィルム映画祭で上映され話題となった。 1960年代後半から現代まで、クライマーの熱きスピリットの応えるべく、彼らとともに最高の製品を開発してきたTHE NORTH FACE。そして「なぜヨセミテはアーティストを魅了するのか」をテーマに、アメリカ・カリフォルニア州にあるヨセミテ国立公園を特集したPAPERSKY（no.32）。両者による今回の企画は、レクリエーションとしてだけでなく、当時アメリカ西海岸を中心に開花したカウンターカルチャーに与えた役割など、クライミングというスタイルが持つ思想的な側面までも深く描き出す内容となっている。 [概要] 「THE BIG WALL」Exhibition featuring the film EL CAPITAN 　The North Face × Papersky 日時：2010年6月25日(金)- 8月15日(日) 11:00-20:00 会場：The North Face Standard 　　〒150-0001 東京都渋谷区神宮前6-10-9 TEL: 03-5464-2831 　　www.goldwin.co.jp/tnf/standard お問い合わせ THE &#8230; <a href="http://www.papersky.jp/2010/06/17/the-big-wall-exhibition/"><br />続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>伝説のクライミング・フィルム「EL CAPITAN（エル・キャピタン）」の上映・写真展示など、クライミングカルチャーの変遷を美しいビジュアルとともに伝える「THE BIG WALL」展（THE NORTH FACE × PAPERSKY）が開催される。映画「EL CAPITAN」は、世界最大の垂直な花崗岩の一枚岩「エルキャピタン」を舞台にし、1968年に撮影され、1977年に公開されたクライミング・フィルム。監督はドキュメンタリー映像作家のフレッド・パドゥラ氏。当時のクライマーたちの動く姿を捉えた歴史的価値のある作品でありながら、実験的要素を取り入れたアートフィルムとしての評価も高い。イタリア・トレント映画祭ではグランプリを受賞、2007年にはパンフ・マウンテン・フィルム映画祭で上映され話題となった<span id="more-4006"></span>。</p>
<p>1960年代後半から現代まで、クライマーの熱きスピリットの応えるべく、彼らとともに最高の製品を開発してきたTHE NORTH FACE。そして「なぜヨセミテはアーティストを魅了するのか」をテーマに、アメリカ・カリフォルニア州にあるヨセミテ国立公園を特集したPAPERSKY（<a href="http://www.fujisan.co.jp/product/1281680322/ap-kneehighmedia" target="blank">no.32</a>）。両者による今回の企画は、レクリエーションとしてだけでなく、当時アメリカ西海岸を中心に開花したカウンターカルチャーに与えた役割など、クライミングというスタイルが持つ思想的な側面までも深く描き出す内容となっている。</p>
<p>[概要]<br />
「THE BIG WALL」Exhibition featuring the film EL CAPITAN<br />
　The North Face × Papersky<br />
日時：2010年6月25日(金)- 8月15日(日) 11:00-20:00<br />
会場：The North Face Standard<br />
　　〒150-0001 東京都渋谷区神宮前6-10-9  TEL: 03-5464-2831<br />
　　<a href="http://www.goldwin.co.jp/tnf/standard" target="blank">www.goldwin.co.jp/tnf/standard</a><br />
お問い合わせ<br />
THE NORTH FACE PRESSROOM　03-5468-8106<br />
Knee High Media Japan　03-5469-9318</p>
<p>フライヤー画像は<a href="http://www.papersky.jp/wp-content/uploads/2010/06/back-3.jpg" target="blank">こちら</a>。</p>
<p>なお、ペーパースカイ・<a href="http://www.fujisan.co.jp/product/1281680322/ap-kneehighmedia" target="blank">ヨセミテ特集号</a>(2010年4月30日発売)では、映画を制作したキャニオン・シネマを訪れ、監督のフレッド・パドゥラ氏にインタビュー取材を行っている(P.36-39)。</p>
<p>【動画】<br />
<a href="http://www.papersky.jp/2010/06/23/el-capitan/">The making of the film “El Capitan” プレッド・パドゥラ監督インタビュー</a></p>
<p>【関連記事】<br />
<a href="http://www.papersky.jp/2010/06/22/el-capitan-film/">伝説のクライミング・フィルム『エル・キャピタン』</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/06/17/the-big-wall-exhibition/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tree Climbing with John Gathright in Aichi</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/04/09/tree-climbing-with-john-gathright-in-aichi/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/04/09/tree-climbing-with-john-gathright-in-aichi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 10:33:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mayumi Okada</dc:creator>
				<category><![CDATA[chubu]]></category>
		<category><![CDATA[＋international]]></category>
		<category><![CDATA[archive]]></category>
		<category><![CDATA[climbing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=2100</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Carry your own tree within your heart.&#8221; Ever since reading those words by the great poet Sansei Yamao I have searched for my tree. A tree rooted in the Earth, a tree that has been there for years and years. &#8230; <a href="http://www.papersky.jp/2010/04/09/tree-climbing-with-john-gathright-in-aichi/"><br />続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Carry your own tree within your heart.&#8221; Ever since reading those words by the great poet <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sansei_Yamao" target="blank">Sansei Yamao</a> I have searched for my tree. A tree rooted in the Earth, a tree that has been there for years and years. Trees are gods. If you have a problem or are troubled by something, the best thing to do is to spend time with a tree. John Gathright, an ecologist and tree climber who lives in a tree house he built for himself and his family in the mountains of Seto in Aichi prefecture, was taught this by his grandfather, and now he passes it onto the kids that come to learn tree climbing from him. <span id="more-2100"></span>Become friends with a tree. The tree will teach you and the forest will grow strong and healthy together. </p>
<p>Tree climbing not a sport where you compete to climb the highest or fastest, and it&#8217;s not just about getting to the top. As you climb you feel the texture of the trunk and branches, hear the leaves rustling all around you and smell the fragrance of the tree. John speaks about it this way: &#8220;When you view the world from the top of a tree, a peaceful feeling grows within you. I tell the kids that when they have a problem in their daily lives, the shouldn&#8217;t charge at it from straight on. They should view the problem from different angles, from above and below. I hope they can take the lessons that they learn in the forest and apply them to their lives. We all appear to be individuals, separate from each other, but in reality we&#8217;re all joined together. Trees are the same way. A forest looks like one free-standing tree after another, but actually they are all joined together at the roots.  That&#8217;s why they don&#8217;t fall over.&#8221;</p>
<p>Humans have had a strong relationship with forests throughout history, but with extensive deforestation across the globe, and mass migrations into densely populated and developed urban centers, it is obvious that things are changing. Tree climbing brings people into the woods again, and helps reestablish a connection between man and nature that is of grave importance to the future of our planet. </p>
<p>The vast ecological cycle of a forest tucked away in the mountains of Japan or the plains of the United States may seem wholly independent from human beings and their concerns. But we must realize that we have a major effect on the health and survivals of forests, and without working to better our understanding of what role we play, the future of our planet&#8217;s remaining natural spaces are in great danger. It seems like a massive task but when talking with John it becomes clear that the first step is looking into your own heart. We must carry our trees within us and if we can&#8217;t learn to do this, we&#8217;ve already failed. Become friends with a tree. That&#8217;s the best place to start. </p>
<p><a href="http://www.treeclimbingjapan.org/" target="blank">Tree Climbing Japan</a> is located at  Jyokoji-cho  Seto Aichi, Japan 480-1201  </p>
<p><em>This story originally appeared in Paper Sky No. 6 (New York, July, 2003)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/04/09/tree-climbing-with-john-gathright-in-aichi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>34</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Climbing the World&#8217;s Highest Peak at 70</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2009/12/19/climbing-the-worlds-highest-peak-at-70/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2009/12/19/climbing-the-worlds-highest-peak-at-70/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 01:37:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sumie Asano</dc:creator>
				<category><![CDATA[tohoku]]></category>
		<category><![CDATA[＋international]]></category>
		<category><![CDATA[archive]]></category>
		<category><![CDATA[climbing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=850</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I want to stand atop Mt. Everest when I am 70 years old.&#8221; I was 65 when I first dreamt of that. I skied down from the 8,000m point on Everest at the age of 37, and at 53, I &#8230; <a href="http://www.papersky.jp/2009/12/19/climbing-the-worlds-highest-peak-at-70/"><br />続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;I want to stand atop Mt. Everest when I am 70 years old.&#8221; I was 65 when I first dreamt of that. I skied down from the 8,000m point on Everest at the age of 37, and at 53, I had conquered the highest mountains in all seven continents. However, by 65 I was semi retired from the adventure business. I was telling myself to stop risking my life already. Yet I noticed myself hanging loose between my father, who descended Mount Blanc at the ripe old age of 99, and my son, who competed in the <span id="more-850"></span>Olympics as a skier. I had fallen out of shape, was putting on weight and looked far from athletic. All of a sudden I felt as if my life was over, and a great sadness came over me. That&#8217;s when I shook myself to start up again. I had a few telling signs of old age, such as high blood pressure and arrhythmia. Really, I was just another old man. But that&#8217;s why I thought it would be miraculous if I successfully climbed Everest. So I made a 5 year plan and started training. I began with the small 531 meter tall Mount Moiwa behind my house. Then I moved on to a 1,000 meter high mountain, then 3,000 meters and gradually climbed higher and higher mountains, enjoying all of them immensely. Each small accomplishment kept me motivated and step by step I managed to arrive at the ultimate goal of Everest. Why do I take so many risks? Because I want to live an exciting life. Without adventures, life&#8217;s over.  As we grow into our adulthood, we tend to build a cage for ourselves made of limiting and random restrictions. I want to get out of that cafe. I know that there is danger outside, but there is also freedom. Every child is an adventurer and everything that he sees is a wonderland. I want to hold on to the sensibility that allowed me to feel such excitement and welcome so many surprises when I was little. My next dream is to stand atop Chomolungma in 2008. The Olympics will be held in Beijing that year, and they say the torch runner will also be going to the summit. I&#8217;d like to be there at the same tim. Just visualizing it fills me with excitement.</p>
<div id="attachment_852" class="wp-caption alignnone" style="width: 538px"><img class="size-full wp-image-852" title="Miura-3-Yuichiro+Gota" src="http://www.papersky.jp/wp-content/uploads/2009/12/Miura-3-Yuichiro+Gota.jpg" alt="" width="528" height="396" /><p class="wp-caption-text">photo: Yuko Higo</p></div>
<p><a href="www.snowdolphins.com" target="_blank">www.miuradolphins.com</a></p>
<p>This story originally appeared in Paper Sky No. 11. Shanghai, 2004 in cooperation with <a href="http://www.goldwin.co.jp/tnf ">The North Face</a>.</p>
<p><em>On May 26, 2008 at the age of 75, Miura once again reached the summit of Mount Everest setting a new world record. While in Japan, Miura and his family often backcountry in and around Mount Hakoda.<br />
</em> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2009/12/19/climbing-the-worlds-highest-peak-at-70/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Professional Free Climber Hirayama Yuji</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2009/12/10/professional-free-climber-hirayama-yuji/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2009/12/10/professional-free-climber-hirayama-yuji/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 23:38:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sumie Asano</dc:creator>
				<category><![CDATA[chubu]]></category>
		<category><![CDATA[＋international]]></category>
		<category><![CDATA[archive]]></category>
		<category><![CDATA[climbing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=466</guid>
		<description><![CDATA[I first tried rock climbing when I was fifteen- I was out of my element and pretty scared. Somehow, though, I made it up the first time. When I descended, I started up the wall again and realized then that &#8230; <a href="http://www.papersky.jp/2009/12/10/professional-free-climber-hirayama-yuji/"><br />続きを読む <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I first tried rock climbing when I was fifteen- I was out of my element and pretty scared. Somehow, though, I made it up the first time. When I descended, I started up the wall again and realized then that each and every rock face was different. I thought &#8220;hey, this is something I can do for the rest of my life and never get tired of it.&#8221; Even a small rock like that has an enormous number of faces to encounter. If I could enjoy climbing on such a little rock, I could enjoy climbing anywhere. &#8220;Wow, what <span id="more-466"></span>potential!&#8221; I thought.</p>
<p>When I first started I was wholly satisfied with climbing a rock that wasn&#8217;t quite six meters high. Now, I challenge myself with overcoming 1000 meter-grade walls &#8220;on sight,&#8221; which is climbing a rock face for the first time without falling. When I succeeded climbing walls of that scale, I became the first person in the world to do it on sight. Ideally, I complete a climb barehanded. I want to overcome the wall in one movement from start to finish, like a calligrapher completing a character in a single brushstroke.</p>
<p>Even when I climb walls of this scale, I do not feel fear. In my climbs, if I fall even once I am finished, the feeling of fear is not as strong as the determination that I absolutely must finish the climb. If my focus ever slips, I may fall. But the fact is what keeps me vigilant at the same time, pushes me to the limit.</p>
<p>Why do I do this? One reason is that I want to be the first person to have accomplished what I do where I do it. I want to go down in history as having been the person who did what no one else could do. I&#8217;m now thirty-five, and I&#8217;m reaching the limits of the field, but I feel that I still have the personal potential that has not yet been realized. I want to start from scratch again and set my sights on the next goal. I want to be ready to go at the starting block.</p>
<p>Hirayama Yuji, Nagano.<a href="http://www.ogawayama.com" target="_blank"> http://www.ogawayama.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2009/12/10/professional-free-climber-hirayama-yuji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

