<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>papersky</title>
	<atom:link href="http://www.papersky.jp/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.papersky.jp</link>
	<description>travel</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 12:12:38 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Memories of Island Life III: Takashi Savory,1972</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/03/10/memories-of-island-life-iii-takashi-savory-1972/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/03/10/memories-of-island-life-iii-takashi-savory-1972/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 11:58:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>PAPERSKY</dc:creator>
				<category><![CDATA[kanto]]></category>
		<category><![CDATA[＋international]]></category>
		<category><![CDATA[Boston]]></category>
		<category><![CDATA[Chichijima]]></category>
		<category><![CDATA[Memory]]></category>
		<category><![CDATA[Migration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=2545</guid>
		<description><![CDATA[The final of our three-part series taking a personal look back at the Ogasawara Islands (Parts 1 &#038; 2).
The Ogasawara Islands of Tokyo Prefecture could be mistaken for a Japanese Garden of Eden, located far out amidst the vastness of the Pacific Ocean. The Islands were uninhabited until 1830, when they were first settled by [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>The final of our three-part series taking a personal look back at the Ogasawara Islands (Parts <a href="http://www.papersky.jp/2010/01/25/memories-of-island-life-ogasawara-1992/">1</a> &#038; <a href="http://www.papersky.jp/2010/02/23/memories-of-island-life-ii-ogasawara-1990//">2</a>)</em>.</p>
<p><em>The Ogasawara Islands of Tokyo Prefecture could be mistaken for a Japanese Garden of Eden, located far out amidst the vastness of the Pacific Ocean. The Islands were uninhabited until 1830, when they were first settled by Americans and Europeans who arrived from Hawaii, the US mainland and elsewhere. In 1861, they came under Japanese control and Japanese citizens began to immigrate. To this day, many people of mixed heritage reside here. Following World War II, <span id="more-2545"></span> the islands passed from Japanese to US control and back again. Many of the islanders who lived on the mainland during the war have returned to Ogasawara, no doubt drawn home by the stunning natural beauty of the place.  The history of the islands has been one of constant flux, and among the residents of these little green satellites in the Pacific, personal history is told with a kind of spectacular abruptness and profound sincerity that mirrors the geography of the islands themselves.  The &#8220;Past &#038; Present in Ogasawara&#8221; series originally appeared in Paper Sky No. 8 Tokyo Paradise, January, 2004.  This is Takashi Savory&#8217;s story. </em></p>
<p>In 1830, Nathaniel Savoy set sail from Boston and became one of the first people to settle on the islands of Ogasawara. His descendants still inhabit Chichijima, among them Takashi Savory of the family&#8217;s fifth generation. Takashi was born in 1957 on Chichijima, after residents with European or American ancestry were allowed to return following their forced evacuation to the mainland. &#8220;I went to elementary school with the soldiers&#8217; children, so at home, I spoke a mixture of Japanese and English.&#8221;  At that time, there was also a movie theater and a tennis court, and at Christmas, someone ordered Jackets and things from the Sears catalog for me.&#8221;</p>
<p>Takashi was ten years old when, in 1968, the islands reverted to Japanese control. Having grown up comfortably on the mainland, he was in for some surprises when he arrived back on the island. &#8220;The sight of these Japanese people from the mainland with towels wrapped around their heads was so rare, I remember it well.&#8221; Japanese schools were also established. &#8220;It wasn&#8217;t until I was in the 6th grade that I started doing &#8216;a-i-u-e-o&#8217; dictation.&#8221; By his second year of junior high, however, Takashi was ready to leave the island and decided to attend high school in Niigata, his mother&#8217;s birthplace. &#8220;At first, I didn&#8217;t have slacks for the school uniform. I wore these black jeans that were really rare then. Everyone said &#8216;wow, who&#8217;s this guy?&#8217; and I was the talk of the town.&#8221;</p>
<p>After he graduated from university in Tokyo in 1981 Takashi sat for the employment examination for Chichijima&#8217;s public offices. &#8220;It was only after I left the island that I realized how wonderful it is, with its beautiful nature.&#8221; Takashi is currently employed at a regional social welfare center where he met a visiting nurse who brought medical care to remote places. They married, she stayed and now the couple has four children.&#8221; </p>
<p>Deeply interested in his family&#8217;s roots, Takashi went to Boston to see the ancestral hometown of the Savory family. &#8220;It&#8217;s really cold there. I think I&#8217;ve figured out why my ancestors came to the islands!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/03/10/memories-of-island-life-iii-takashi-savory-1972/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日の出とともに湖へ漕ぎ出す・琵琶湖</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/03/10/biwako/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/03/10/biwako/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 03:06:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TEAM YUM YUM</dc:creator>
				<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[関西]]></category>
		<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[lake]]></category>
		<category><![CDATA[shiga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=1637</guid>
		<description><![CDATA[琵琶湖南岸を中心に8ヶ所の風景を選定した&#8221;近江八景&#8221;。名勝として古くから親しまれていて、その発祥は室町時代にまで遡る。江戸後期、歌川広重によって描かれた浮世絵によって、日本だけでなく海外にもその名は広まり、琵琶湖は日本を代表する美しい風景として知られるようになった。現在でもそうした湖の風景は人々を魅了し、カヌーやヨット、ウィンドサーフィン、釣り、キャンプといった、湖の自然を楽しめるアクティビティにも絶好の環境を提供してくれる。早朝に湖岸を散歩すれば、日の出とともに湖へ漕ぎ出すカヌーイストの姿を見かけることもある。また、近年は、水質改善やビオトープ再生など、環境教育の場としても注目を集めている。
琵琶湖岸を自転車で一周できる「ぐるっとびわ湖サイクリングライン」は、全長約193kmのサイクリングコース。近江八景の一つである瀬田唐橋の中の島を起点・終点としている。&#187; http://www.pref.shiga.jp/h/doro/cycleline00.html
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>琵琶湖南岸を中心に8ヶ所の風景を選定した&#8221;近江八景&#8221;。名勝として古くから親しまれていて、その発祥は室町時代にまで遡る。江戸後期、歌川広重によって描かれた浮世絵によって、日本だけでなく海外にもその名は広まり、琵琶湖は日本を代表する美しい風景として知られるようになった。現在でもそうした湖の風景は人々を魅了し、カヌーやヨット、ウィンドサーフィン、釣り、キャンプといった、湖の自然を楽しめるアクティビティにも絶好の環境を提供してくれる。早朝に湖岸を散歩すれば、日の出とともに湖へ漕ぎ出すカヌーイストの姿を<span id="more-1637"></span>見かけることもある。また、近年は、水質改善やビオトープ再生など、環境教育の場としても注目を集めている。<br />
琵琶湖岸を自転車で一周できる「ぐるっとびわ湖サイクリングライン」は、全長約193kmのサイクリングコース。近江八景の一つである瀬田唐橋の中の島を起点・終点としている。<a href="http://www.pref.shiga.jp/h/doro/cycleline00.html">&#187; http://www.pref.shiga.jp/h/doro/cycleline00.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/03/10/biwako/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「鹿児島は素晴らしい」と確かに思った</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/03/08/%e3%80%8c%e9%b9%bf%e5%85%90%e5%b3%b6%e3%81%af%e7%b4%a0%e6%99%b4%e3%82%89%e3%81%97%e3%81%84%e3%80%8d%e3%81%a8%e7%a2%ba%e3%81%8b%e3%81%ab%e6%80%9d%e3%81%a3%e3%81%9f/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/03/08/%e3%80%8c%e9%b9%bf%e5%85%90%e5%b3%b6%e3%81%af%e7%b4%a0%e6%99%b4%e3%82%89%e3%81%97%e3%81%84%e3%80%8d%e3%81%a8%e7%a2%ba%e3%81%8b%e3%81%ab%e6%80%9d%e3%81%a3%e3%81%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 04:16:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>大熊健郎</dc:creator>
				<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[Kagoshima]]></category>
		<category><![CDATA[Papersky club]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=2440</guid>
		<description><![CDATA[先日、ランドスケープデザインの中原さんからお声掛けを頂き、鹿児島に行ってきました。
現地スタッフの方にこれ以上ないくらい丁寧におすすめスポットをアテンドして頂き申し訳ないほど。肥薩線の駅舎から温泉、工芸・デザインスポット、喫茶店に飲み処とあらゆる意味で至れり尽くせりな旅となりました。同じく中原さんの案内がきっかけで鹿児島に熱烈にはまったという編集者・岡本仁さんはなんと「鹿児島は素晴らしい」という本まで出版してしまいました。見どころが多いのはもうその通りなのですが、それ以上に鹿児島県民の温かい人柄には本当に打たれました。東京を基準に考えるとあまりにお人好し過ぎてかえって心配になるくらいですが、結構みなさんのんびり幸せに暮らしていらっしゃる方々ばかり。そう考えるとむしろ都会の人間がその魅力に気がついて鹿児島がブームになり、大勢の観光客が訪れるようになることが果たしてよいことなのかふとわからなくもなってしまいました。ものごとの価値はいつだって両義的です。何かを得ると何かを失い、何かを失えば不思議と何かを得たりします。人生というのは実にうまくできています。写真は鹿児島で最も古い駅舎だという肥薩線の嘉例川駅。ここのホームは私にとって最高に癒されるパワースポットでした。時間の感覚が消失してしまうような素晴らしい場所。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>先日、<a href="http://www.ldc.co.jp/">ランドスケープデザイン</a>の中原さんからお声掛けを頂き、鹿児島に行ってきました。<br />
現地スタッフの方にこれ以上ないくらい丁寧におすすめスポットをアテンドして頂き申し訳ないほど。肥薩線の駅舎から温泉、工芸・デザインスポット、喫茶店に飲み処とあらゆる意味で至れり尽くせりな旅となりました。同じく中原さんの案内がきっかけで鹿児島に熱烈にはまったという編集者・岡本仁さんはなんと「鹿児島は素晴らしい」という本まで出版して<span id="more-2440"></span>しまいました。見どころが多いのはもうその通りなのですが、それ以上に鹿児島県民の温かい人柄には本当に打たれました。東京を基準に考えるとあまりにお人好し過ぎてかえって心配になるくらいですが、結構みなさんのんびり幸せに暮らしていらっしゃる方々ばかり。そう考えるとむしろ都会の人間がその魅力に気がついて鹿児島がブームになり、大勢の観光客が訪れるようになることが果たしてよいことなのかふとわからなくもなってしまいました。ものごとの価値はいつだって両義的です。何かを得ると何かを失い、何かを失えば不思議と何かを得たりします。人生というのは実にうまくできています。写真は鹿児島で最も古い駅舎だという肥薩線の嘉例川駅。ここのホームは私にとって最高に癒されるパワースポットでした。時間の感覚が消失してしまうような素晴らしい場所。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/03/08/%e3%80%8c%e9%b9%bf%e5%85%90%e5%b3%b6%e3%81%af%e7%b4%a0%e6%99%b4%e3%82%89%e3%81%97%e3%81%84%e3%80%8d%e3%81%a8%e7%a2%ba%e3%81%8b%e3%81%ab%e6%80%9d%e3%81%a3%e3%81%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>スノーシューイングIN北八ヶ岳レポート</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/03/06/%e3%82%b9%e3%83%8e%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a5%e3%83%bc%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0in%e5%8c%97%e5%85%ab%e3%83%b6%e5%b2%b3%e3%83%ac%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%88/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/03/06/%e3%82%b9%e3%83%8e%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a5%e3%83%bc%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0in%e5%8c%97%e5%85%ab%e3%83%b6%e5%b2%b3%e3%83%ac%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%88/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 04:31:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>成瀬洋平</dc:creator>
				<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[mountain]]></category>
		<category><![CDATA[Papersky club]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=2481</guid>
		<description><![CDATA[２月27日（土）28日（日）、マウンテンクラブ初の山行「スノーシューイングIN北八ヶ岳」が行われ、１泊２日の雪山を存分にたのしんできました。
　今回の参加者は全員で７名。PAPER SKYのルーカスの他、写真家の野川かさねさんも参加し、愉快なパーティーは一路、登山口である渋の湯へ向かいました。渋の湯で今回スノーシューツアーのガイドをお願いしている高見石小屋の石川さんと嶋村さんと合流。同じツアーに参加する女性２人と一緒に高見石小屋へと歩き出しました。
　２月下旬は暖かい日が続き、前日は季節外れの大雨。当日も雨の予報でしたがなんとか天気は持ち耐えてくれ、昼過ぎに高見石小屋へ到着。休憩の後、スノーシューを履いて丸山展望台へと向かいました。
　深雪に足を踏み入れると雪の中に埋まってしまい、雪を固めながら進むラッセルが強いられます。そんなときに活躍するのがスノーシュー。靴よりも表面積の広いスノーシューを履けば雪にかかる加重が分散されて雪に埋まりにくくなります。昔から日本の山ではカエデやアルミフレームでつくられたワカンが使われてきました。急傾斜やアイゼンと併用する場合はワカンのほうが使いやすいのですが、なだらかな山を歩く場合はワカンより面積の広いスノーシューのほうが埋まりにくくて断然有利。誰も歩いていない深雪の上を自由に歩き回ることができ、それはまさに水の上を歩く忍者の境地です。
　スノーシューの裏についたアイゼンを効かせて丸山へ登り、トレースのない樹林帯を思い思いに下って斜面をトラバースすると、目の前に北アルプスを臨む素晴らしい場所に出ました。そこが丸山展望台です。登山道がないため薮が雪で埋まった時期で、なおかつ地図にも載っていないので道を知っている人と一緒じゃなければ来ることができません。ガイドツアーだからこそ来ることができる絶好の展望スポットです。北アルプスの上部は雲に覆われていましたが、松本盆地一帯には見事な雲海が広がり、北アルプスはまるで湖か氷河の上に聳えているように見えます。樹林帯の中で一休みし、別ルートから高見石小屋へ戻りました。
　小屋に着く頃には青空が広がり、雪に覆われた針葉樹の森にオレンジ色の西日が差し込んできました。スノーシューを脱いで小屋の背後の高見石に登ると、満月に少し満たない白い月に下に、凍った白駒池が見えていました。
　夕食を済ませて石川さんから翌日のルート説明が簡単に行われたあと、日本酒とワインで乾杯。消灯時間までゆっくりと語り合いました。
　翌日になると雪が積もっていました。しきりに降り続く雪は針葉樹の枝にも積もり、いよいよ雪山らしい景色になってきました。朝７時に山小屋を出発し、さらさらの新雪の上をスノーシューで軽快に歩きます。雪面を下り、樹林帯を歩いて一面の雪原になった麦草峠に到着。雪に埋もれた車道を歩いて白駒池へ。
　分厚い氷の上に雪が積もって雪原になった白駒池の上を横断。今年は雪が少なく、例年の半分ほどしか積もっていないということでしたが、昨晩から降り続く雪のおかげで、まっさらの雪の上を歩いて行きます。そこには真っ白いキャンバスの上に、自由に絵を描くような開放感があります。池を渡り終えたところで樹林帯に入ると、前方に焚き火の炎が見えてきました。実は、先行したガイドの嶋村さんが鉄板を敷いた上で焚き火を焚いてくれていたのです。そして差し出されたのが暖かくて甘いホットワイン。みんなの顔に満面の笑みが浮かびます。雪に埋まった深い針葉樹の森の中、焚き火を囲みながらホットワインを飲んでいると、まるでアラスカの原野にでも来たかのような気がしてきます。山小屋で用意してくれたサンドイッチを食べてゆっくりと休憩したあと、１時間ほど歩いて高見石小屋にも帰ってきました。レンタルしていたスノーシューを返し、高見石小屋のスノーシューツアーはここで終了。小屋で休憩してから雲の切れ間から覗く青空の下を渋の湯へと下山しました。
　深雪の上でも自由に跋渉することのできるスノーシューは、まさに冬の山旅の力強いパートナー。スノーシューがあれば行動範囲がぐんと広がり、より深く山に入って行くことができます。また、高見石小屋のガイドツアーに参加することで自分たちだけでは行けない場所にも行くことができ、気づかない発見もたくさんありました。焚き火とホットワインのサプライズもツアーに参加しなければ味わうことができません。
　参加者がそれぞれの風景と思い出を胸に刻んだであろう２日間。初対面のメンバーはもちろん、高見石小屋のツアーで一緒になった２人の女性ともすっかり打ち解け、新しい仲間が生まれました。そんな仲間と山で過ごす極上の時間を共有し、次の山旅へと共に出かけ、その中でまた新しい何かが生まれる。それこそが、このマウンテンクラブの醍醐味なのだと思います。今回参加してくださったメンバーのみなさん、どうもありがとうございました。今回は参加できなかった方も、ぜひ次回のイベントをおたのしみに！
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>２月27日（土）28日（日）、マウンテンクラブ初の山行「スノーシューイングIN北八ヶ岳」が行われ、１泊２日の雪山を存分にたのしんできました。<br />
　今回の参加者は全員で７名。PAPER SKYのルーカスの他、写真家の野川かさねさんも参加し、愉快なパーティーは一路、登山口である渋の湯へ向かいました。渋の湯で今回スノーシューツアーのガイドをお願いしている高見石小屋の石川さんと嶋村さんと合流。同じツアーに参加する女性２人と一緒に高見石小屋へと歩き出しました<span id="more-2481"></span>。<br />
　２月下旬は暖かい日が続き、前日は季節外れの大雨。当日も雨の予報でしたがなんとか天気は持ち耐えてくれ、昼過ぎに高見石小屋へ到着。休憩の後、スノーシューを履いて丸山展望台へと向かいました。<br />
　深雪に足を踏み入れると雪の中に埋まってしまい、雪を固めながら進むラッセルが強いられます。そんなときに活躍するのがスノーシュー。靴よりも表面積の広いスノーシューを履けば雪にかかる加重が分散されて雪に埋まりにくくなります。昔から日本の山ではカエデやアルミフレームでつくられたワカンが使われてきました。急傾斜やアイゼンと併用する場合はワカンのほうが使いやすいのですが、なだらかな山を歩く場合はワカンより面積の広いスノーシューのほうが埋まりにくくて断然有利。誰も歩いていない深雪の上を自由に歩き回ることができ、それはまさに水の上を歩く忍者の境地です。<br />
　スノーシューの裏についたアイゼンを効かせて丸山へ登り、トレースのない樹林帯を思い思いに下って斜面をトラバースすると、目の前に北アルプスを臨む素晴らしい場所に出ました。そこが丸山展望台です。登山道がないため薮が雪で埋まった時期で、なおかつ地図にも載っていないので道を知っている人と一緒じゃなければ来ることができません。ガイドツアーだからこそ来ることができる絶好の展望スポットです。北アルプスの上部は雲に覆われていましたが、松本盆地一帯には見事な雲海が広がり、北アルプスはまるで湖か氷河の上に聳えているように見えます。樹林帯の中で一休みし、別ルートから高見石小屋へ戻りました。<br />
　小屋に着く頃には青空が広がり、雪に覆われた針葉樹の森にオレンジ色の西日が差し込んできました。スノーシューを脱いで小屋の背後の高見石に登ると、満月に少し満たない白い月に下に、凍った白駒池が見えていました。<br />
　夕食を済ませて石川さんから翌日のルート説明が簡単に行われたあと、日本酒とワインで乾杯。消灯時間までゆっくりと語り合いました。<br />
　翌日になると雪が積もっていました。しきりに降り続く雪は針葉樹の枝にも積もり、いよいよ雪山らしい景色になってきました。朝７時に山小屋を出発し、さらさらの新雪の上をスノーシューで軽快に歩きます。雪面を下り、樹林帯を歩いて一面の雪原になった麦草峠に到着。雪に埋もれた車道を歩いて白駒池へ。<br />
　分厚い氷の上に雪が積もって雪原になった白駒池の上を横断。今年は雪が少なく、例年の半分ほどしか積もっていないということでしたが、昨晩から降り続く雪のおかげで、まっさらの雪の上を歩いて行きます。そこには真っ白いキャンバスの上に、自由に絵を描くような開放感があります。池を渡り終えたところで樹林帯に入ると、前方に焚き火の炎が見えてきました。実は、先行したガイドの嶋村さんが鉄板を敷いた上で焚き火を焚いてくれていたのです。そして差し出されたのが暖かくて甘いホットワイン。みんなの顔に満面の笑みが浮かびます。雪に埋まった深い針葉樹の森の中、焚き火を囲みながらホットワインを飲んでいると、まるでアラスカの原野にでも来たかのような気がしてきます。山小屋で用意してくれたサンドイッチを食べてゆっくりと休憩したあと、１時間ほど歩いて高見石小屋にも帰ってきました。レンタルしていたスノーシューを返し、高見石小屋のスノーシューツアーはここで終了。小屋で休憩してから雲の切れ間から覗く青空の下を渋の湯へと下山しました。<br />
　深雪の上でも自由に跋渉することのできるスノーシューは、まさに冬の山旅の力強いパートナー。スノーシューがあれば行動範囲がぐんと広がり、より深く山に入って行くことができます。また、高見石小屋のガイドツアーに参加することで自分たちだけでは行けない場所にも行くことができ、気づかない発見もたくさんありました。焚き火とホットワインのサプライズもツアーに参加しなければ味わうことができません。<br />
　参加者がそれぞれの風景と思い出を胸に刻んだであろう２日間。初対面のメンバーはもちろん、高見石小屋のツアーで一緒になった２人の女性ともすっかり打ち解け、新しい仲間が生まれました。そんな仲間と山で過ごす極上の時間を共有し、次の山旅へと共に出かけ、その中でまた新しい何かが生まれる。それこそが、このマウンテンクラブの醍醐味なのだと思います。今回参加してくださったメンバーのみなさん、どうもありがとうございました。今回は参加できなかった方も、ぜひ次回のイベントをおたのしみに！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/03/06/%e3%82%b9%e3%83%8e%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a5%e3%83%bc%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b0in%e5%8c%97%e5%85%ab%e3%83%b6%e5%b2%b3%e3%83%ac%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%88/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Skateboard File II: Lesque Skateboards</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/03/05/skateboard-file-ii-lesque-skateboards/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/03/05/skateboard-file-ii-lesque-skateboards/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 13:37:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>PAPERSKY</dc:creator>
				<category><![CDATA[kanto]]></category>
		<category><![CDATA[＋international]]></category>
		<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Park]]></category>
		<category><![CDATA[Skateboarding]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=2467</guid>
		<description><![CDATA[For Koji Asada and the Lesque (les-ke) team, skateboarding isn&#8217;t particularly the answer to all the endless questions we face in life, but rather an essential way of dealing with the tribulations and occasional emotional turbulence of life. This ethos of acknowledging skateboarding as a positive force and its indispensability remains at the center of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For Koji Asada and the <a href="http://www.lesque.com/" target="_blank">Lesque</a> (les-ke) team, skateboarding isn&#8217;t particularly the answer to all the end<em>less que</em>stions we face in life, but rather an essential way of dealing with the tribulations and occasional emotional turbulence of life. This ethos of acknowledging skateboarding as a positive force and its indispensability remains at the center of the Lesque team and their march towards progress.  In 2007, the Lesque team formally blasted onto the Japanese skate scene and raised eye brows with an introductory collection of five models and the timely premier of their then new video, &#8220;<a href="http://www.youtube.com/watch?v=Nyrl4ArXp3Q">Endless Question</a>.&#8221; While 2007 proved to be a tremendously busy and active year for the young skater-run company, the road there was not necessarily the stuff of pipe dreams. This is the story of Lesque Skateboards.<span id="more-2467"></span></p>
<p>Koji Asada is one of the founding members and main brains behind Lesque. Born and raised in Costa Rica and the United States, Asada re-engaged with the skate scene as an independent videographer when moving to Japan a few years ago.  Upon moving to Tokyo, Asada had been working on a video project with two established skaters, Junichi Arahata and ItoShin, entitled &#8220;<a href="http://www.youtube.com/watch?v=bC-fd3NYm6k&#038;feature=related">Catch Me</a>.&#8221;  In addition, Asada was also giving time to another of his personal projects, the English-friendly website <a href="http://j-skateboard.com/" target="_blank">J-Skateboard.com</a> which provides information on skateboarding in Japan while taking on a web magazine element with news, interviews, photography and video.  &#8220;When I moved to Japan, there wasn&#8217;t any information in English which I could find about skateboarding in Japan so we decided to set it up and it&#8217;s been working out really well.&#8221; </p>
<p>By 2005, skaters ItoShin and Junichi Arahata had already established themselves as pros on the circuit; on product flow from Japanese distributors of notable American brands like <a href="http://www.chocolateskateboards.com/" target="_blank">Chocolate</a>.  Respectively, Arahata and ItoShin began to feel limited, triggering thoughts that their future of making a living from skateboarding was drawing an increasingly eerie degree of uncertainty.  Soon enough, the idea to start up a proper skateboard company started circulating around the small circle of friends. </p>
<p>Debating yet another set of endless questions, the three had to come to terms with their observations of the skateboarding community they lived and breathed within. The soon to be entrepreneurs concurred that the current distributors weren&#8217;t doing enough for the skateboarders. Asada recalls an initial impetus, &#8220;we wanted to take better care of our skaters and foster a more a positive environment. We wanted to pay our riders photo incentives and things like that. We wanted to be a model company- for skaters and by skaters and well, really show how it should be done.&#8221; Shortly after, ItoShin decided to drop all of his sponsors and put his energy into going independent. Support from Arahata and Asada was something of a transgressive power for the aspirational ideas of their many late night conversations to solidify. The three foot soldiers next tapped another photographer friend on the shoulder, reached deep into their pockets and pooled their savings together.  &#8220;Looking back, it was almost like a natural combination- we had the skaters, we had the videographers, we had the photographer and with our willingness, we had the solved the equation necessary to get Lesque off the ground.&#8221;</p>
<p>Setting up in Western Tokyo in a two-story home office, essentially a glorified skate house, Asada and his new &#8220;associates&#8221; hit the books.  Rather than injuries as the primary setback to almost anything a skater does, the only obstacles these skaters-at-desks faced was learning new software for design and production in addition to the bland nature of legal procedures and accounting.  Once that was under enough control, the next task was getting their new boards stocked in skate shops. Asada recounted it being a difficult at first but in their second year, things began to pick up as word of mouth spread and Lesque let their skating do the talking. The original five shops who stocked Lesque boards seems indeed miniscule when comparing to the over one hundred nationwide who stock the Lesque decks today. Guided by their ethos of positively electrifying the skate community, things rapidly changed for the Lesque team as they trail blazed across the country.</p>
<p>In early 2008, the Lesque team hit the road and went on their first tour stopping by Osaka, Shikoku and Shimane and other points through out the Kanto region.  &#8220;We wanted to travel around Japan and link up with skateboard shops and really stimulate some of the young kids out there.&#8221;  The hard work paid off and a considerable swell in attention came when Lesque earned the coveted Team of the Year award from mainstay magazine Transworld Skateboarding. More heads began to turn when Okinawan<a href="http://www.youtube.com/watch?v=tgJOpQN6fN4" target="_blank"> Masataka Yamashiro</a>, the 2005 &#8220;Rookie of the Year&#8221; according to Transworld Skateboarding, came on board the Lesque team. </p>
<p>Asada reflected on the Lesque work ethic,  &#8220;we had put out two videos in two years and we stopped and thought about it- there were other companies who have been around longer than us and not even put out a solid video. Things seemed kind of stale, companies were stalling at the time and well, we saw a lot of open opportunities and just acted on them.&#8221;  Other companies had barely tapped into the web while Lesque was doing something of a do-it-yourself world premier with their videos on YouTube.  With their continuous travelog <a href="http://www.youtube.com/watch?v=V-HQUyZJ31c&amp;feature=channel" target="_blank">video reports</a> documenting their travels as a team around the country and world, their exposure steadily increased. The trailer for the <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Nyrl4ArXp3Q" target="_blank">Endless Question</a> video has reached over 14,000 views while Junichi Arahata&#8217;s footage has excited more than 27,000 viewers.  </p>
<p>When pressed for what&#8217;s in store for 2010, Asada assured there will be more touring and, &#8220;we&#8217;ll continue working on our next video and just try to keep stimulating the skate scene even more.&#8221;  True to his word, on April 3rd, Asada and the gang are getting together the first &#8216;Battle of the Skateshops&#8217; contest which will take form as an all night showcase in a club setting to see which skate shop team can come out on top. In the meantime, the Lesque skateboard family is likely to be sighted during team practice at Nogawa Park in West Tokyo.</p>
<p>Address: <em>6-4-1 Osawa, Mitaka, Tokyo, Japan</em></p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/03/05/skateboard-file-ii-lesque-skateboards/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「アーティスト・ファイル2010―現代の作家たち」展</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/03/05/%e3%80%8c%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a1%e3%82%a4%e3%83%ab2010%e2%80%95%e7%8f%be%e4%bb%a3%e3%81%ae%e4%bd%9c%e5%ae%b6%e3%81%9f%e3%81%a1%e3%80%8d/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/03/05/%e3%80%8c%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a1%e3%82%a4%e3%83%ab2010%e2%80%95%e7%8f%be%e4%bb%a3%e3%81%ae%e4%bd%9c%e5%ae%b6%e3%81%9f%e3%81%a1%e3%80%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 16:44:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TEAM YUM YUM</dc:creator>
				<category><![CDATA[関東]]></category>
		<category><![CDATA[Artist]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=2459</guid>
		<description><![CDATA[テーマをあえて設けないことで美術の“今”を浮かび上がらせる「アーティスト・ファイル」展が、3月3日より開催されます。国立新美術館が毎年継続的に開催していく、現代作家のグループ展で、今年で3回目となります。「新しい美術の動向の紹介」という、国立新美術館の重要な使命のひとつを担う展覧会として、国立新美術館の学芸スタッフが日々の調査研究活動のなかから選び出した今もっとも注目すべき国内外の作家たちを、個展の集まりのような形で展示・紹介します。絵画、映像、立体など、さまざまな表現、 さまざまなテーマが会場に展開し、次の部屋は何だろう？と歩き回れば、まるで迷路の中を探険するかのよう。現代の多様化する文化と芸術の状況のなかから生まれた作家たちの個性的な表現を楽しむことができます。
会期：2010年3月3日（水）～5月5日（水・祝）
毎週火曜日休館　※ただし5月4日（火）は開館
開館時間：10：00から18：00まで
※金曜日は20：00まで。入場は閉館の30分前まで。
※3月27日（土）は「六本木アートナイト2010」開催にともない22：00まで開館
会場：国立新美術館　企画展示室2E（東京・六本木）〒106-8558　東京都港区六本木7-22-2
主催：国立新美術館
お問い合わせ：ハローダイヤル　03-5777-8600
観覧料：
当日券 1,000円（一般）、500円（大学生）
前売券 900円（一般）、400円（大学生）
団体券 800円（一般）、400円（大学生） 
参加アーティスト：
福田尚代 FUKUDA Naoyo
石田尚志 ISHIDA Takashi
桑久保徹 KUWAKUBO Toru
アーノウト・ミック　Aernout MIK
南野 馨 MINAMINO Kaoru
O JUN O JUN
斎藤ちさと SAITO Chisato
作家によるトークショーやワークショップなどのイベントも予定されています。各作家のプロフィールやイベントなど、詳しい情報につきましては国立新美術館のサイトにてご確認下さい。
— 国立新美術館 www.nact.jp
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>テーマをあえて設けないことで美術の“今”を浮かび上がらせる「アーティスト・ファイル」展が、3月3日より開催されます。国立新美術館が毎年継続的に開催していく、現代作家のグループ展で、今年で3回目となります。「新しい美術の動向の紹介」という、国立新美術館の重要な使命のひとつを担う展覧会として、国立新美術館の学芸スタッフが日々の調査研究活動のなかから<span id="more-2459"></span>選び出した今もっとも注目すべき国内外の作家たちを、個展の集まりのような形で展示・紹介します。絵画、映像、立体など、さまざまな表現、 さまざまなテーマが会場に展開し、次の部屋は何だろう？と歩き回れば、まるで迷路の中を探険するかのよう。現代の多様化する文化と芸術の状況のなかから生まれた作家たちの個性的な表現を楽しむことができます。</p>
<p>会期：2010年3月3日（水）～5月5日（水・祝）<br />
毎週火曜日休館　※ただし5月4日（火）は開館<br />
開館時間：10：00から18：00まで<br />
※金曜日は20：00まで。入場は閉館の30分前まで。<br />
※3月27日（土）は「六本木アートナイト2010」開催にともない22：00まで開館<br />
会場：国立新美術館　企画展示室2E（東京・六本木）〒106-8558　東京都港区六本木7-22-2</p>
<p>主催：国立新美術館<br />
お問い合わせ：ハローダイヤル　03-5777-8600<br />
観覧料：<br />
当日券 1,000円（一般）、500円（大学生）<br />
前売券 900円（一般）、400円（大学生）<br />
団体券 800円（一般）、400円（大学生） </p>
<p>参加アーティスト：<br />
福田尚代 FUKUDA Naoyo<br />
石田尚志 ISHIDA Takashi<br />
桑久保徹 KUWAKUBO Toru<br />
アーノウト・ミック　Aernout MIK<br />
南野 馨 MINAMINO Kaoru<br />
O JUN O JUN<br />
斎藤ちさと SAITO Chisato</p>
<p>作家によるトークショーやワークショップなどのイベントも予定されています。各作家のプロフィールやイベントなど、詳しい情報につきましては国立新美術館のサイトにてご確認下さい。<br />
— <a href="http://www.nact.jp">国立新美術館 www.nact.jp</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/03/05/%e3%80%8c%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88%e3%83%bb%e3%83%95%e3%82%a1%e3%82%a4%e3%83%ab2010%e2%80%95%e7%8f%be%e4%bb%a3%e3%81%ae%e4%bd%9c%e5%ae%b6%e3%81%9f%e3%81%a1%e3%80%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ハワイ・すぐとなりにあるオーガニック</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/03/04/%e3%83%8f%e3%83%af%e3%82%a4%e3%83%bb%e3%81%99%e3%81%90%e3%81%a8%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%ab%e3%81%82%e3%82%8b%e3%82%aa%e3%83%bc%e3%82%ac%e3%83%8b%e3%83%83%e3%82%af/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/03/04/%e3%83%8f%e3%83%af%e3%82%a4%e3%83%bb%e3%81%99%e3%81%90%e3%81%a8%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%ab%e3%81%82%e3%82%8b%e3%82%aa%e3%83%bc%e3%82%ac%e3%83%8b%e3%83%83%e3%82%af/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 00:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TEAM YUM YUM</dc:creator>
				<category><![CDATA[america]]></category>
		<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[hawaii]]></category>
		<category><![CDATA[organic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[素朴なサンドイッチ、ブラウンライスが入った弁当、大胆に盛られたワンプレートディッシュ。これらはハワイのどこでも食べることのできる、安くておいしい日常の食べ物だ。しかもこれが、ほとんどすべてオーガニックだと知ったら、ハワイの人たちがいかに身体によくておいしいものを食べているのかがすぐにわかるだろう。ハワイでは、街角のスーパー、デリや弁当屋で、身近なオーガニックフードに出会うことができる。Paper Sky no.22で訪れているのは、どこも地元の人で賑わう食堂のように気軽に入れる店ばかり。「ハワイのフード・カルチャーはとてもリーズナブル。ヘルシーというのは、かならずしも法外な値段でしか買えないとは限らないのだ」（by lucas / no.22 Editor&#8217;s note）
日本でも、食や生活を取り巻く環境への意識の高まりとともに、今やオーガニックという言葉はあたりまえのようになってきている。しかしそうしたオーガニックと名のつく商品は、まだまだ特別な付加価値のあるものとして市場に出まわってしまいがちだ。その点ハワイでは、健康的な食生活と新鮮な食べ物がもっと身近に、あたりまえの生活となっている。毎朝マーケットで地元のフレッシュな食材を買い出し、シンプルな素材でパンを焼く。かたくなにならずに、笑顔で、陽気にハッピーに！
Ono Hawaiian Foods
726 Kapahulu Avenue honolulu
Tel. 808-737-2275
11:00-20:00 Closed Sunday
Waialua Bakery And Juice Bar
66-200 Kamehameha Hwy Haleiwa
Tel. 808-637-9079
9:00-16:00 Closed Sunday
Umeke Market
4400 Kalanianaole Hwy Honolulu
Tel. 808-739-2990
8:00-20:00 (Mon-Sat), 9:00-20:00(Sun)
Grass Skirt Grill
66-214 Kamehameha Hwy Haleiwa
Tel. 808-637-4852
11:00-18:00
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>素朴なサンドイッチ、ブラウンライスが入った弁当、大胆に盛られたワンプレートディッシュ。これらはハワイのどこでも食べることのできる、安くておいしい日常の食べ物だ。しかもこれが、ほとんどすべてオーガニックだと知ったら、ハワイの人たちがいかに身体によくておいしいものを食べているのかがすぐにわかるだろう。ハワイでは、街角のスーパー、デリや弁当屋で、身近なオーガニックフードに出会うことができる。Paper Sky no.22で訪れているのは、どこも地元の人で賑わう食堂のように<span id="more-97"></span>気軽に入れる店ばかり。「ハワイのフード・カルチャーはとてもリーズナブル。ヘルシーというのは、かならずしも法外な値段でしか買えないとは限らないのだ」（by lucas / no.22 Editor&#8217;s note）</p>
<p>日本でも、食や生活を取り巻く環境への意識の高まりとともに、今やオーガニックという言葉はあたりまえのようになってきている。しかしそうしたオーガニックと名のつく商品は、まだまだ特別な付加価値のあるものとして市場に出まわってしまいがちだ。その点ハワイでは、健康的な食生活と新鮮な食べ物がもっと身近に、あたりまえの生活となっている。毎朝マーケットで地元のフレッシュな食材を買い出し、シンプルな素材でパンを焼く。かたくなにならずに、笑顔で、陽気にハッピーに！</p>
<p>Ono Hawaiian Foods<br />
726 Kapahulu Avenue honolulu<br />
Tel. 808-737-2275<br />
11:00-20:00 Closed Sunday</p>
<p>Waialua Bakery And Juice Bar<br />
66-200 Kamehameha Hwy Haleiwa<br />
Tel. 808-637-9079<br />
9:00-16:00 Closed Sunday</p>
<p>Umeke Market<br />
4400 Kalanianaole Hwy Honolulu<br />
Tel. 808-739-2990<br />
8:00-20:00 (Mon-Sat), 9:00-20:00(Sun)</p>
<p>Grass Skirt Grill<br />
66-214 Kamehameha Hwy Haleiwa<br />
Tel. 808-637-4852<br />
11:00-18:00</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/03/04/%e3%83%8f%e3%83%af%e3%82%a4%e3%83%bb%e3%81%99%e3%81%90%e3%81%a8%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%ab%e3%81%82%e3%82%8b%e3%82%aa%e3%83%bc%e3%82%ac%e3%83%8b%e3%83%83%e3%82%af/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traveling a planet of sound: Haruomi Hosono</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/03/03/traveling-a-planet-of-sound-haruomi-hosono/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/03/03/traveling-a-planet-of-sound-haruomi-hosono/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 14:29:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>PAPERSKY</dc:creator>
				<category><![CDATA[kanto]]></category>
		<category><![CDATA[＋international]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[Titanic]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[Yellow Magic Orchestra]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=2468</guid>
		<description><![CDATA[Haruomi Hosono&#8217;s early discography contains the band Happy End (1970-73). Digesting the influences of America&#8217;s West Coast rock, they established an idiom for Japanese language rock. Solo releases like &#8220;Bon Voyage Co.&#8221; (1976), which rediscovered Asia via the perspective of Hollywood, saw him enter a period of exotic sound exploration. Blending in Kraftwerk-style electronica, Yellow [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Haruomi Hosono&#8217;s early discography contains the band Happy End (1970-73). Digesting the influences of America&#8217;s West Coast rock, they established an idiom for Japanese language rock. Solo releases like &#8220;Bon Voyage Co.&#8221; (1976), which rediscovered Asia via the perspective of Hollywood, saw him enter a period of exotic sound exploration. Blending in Kraftwerk-style electronica, <a href="http://www.ymo.org/">Yellow Magic Orchestra</a> (1978-83, 1993) took this sound in a disco direction. &#8220;Omni Sightseeing&#8221; (1989) then delved into the roots of pop worldwide. Throughout, Hosono&#8217;s music leads listeners on journeys that transcend both borders and generations. As a record label producer, Hosono ran the YEN label from 1982, the Non Standard label (which released pre-break Pizzicato Five) from 1984, and the Daisyworld label from 1996. The current label&#8217;s motto is &#8220;Keep Listening, Keep Searching!&#8221; <span id="more-2468"></span> Masaya Nakahara was among the first of a new wave of artists to swell the rosters of this &#8220;expanding musical family.&#8221; At its head, Hosono encouraged young artists to explore with their music. &#8220;The gap between the Japanese music scene today and the artists on Daisyworld is incredible,&#8221; observes Hosono.  &#8220;What they&#8217;re doing happens outside of the sensationalism of the music business, which only recognizes commercial success. Daisyworld appears plain on first glance; but musically, it&#8217;s a rich, enjoyable world of music.&#8221;  This summer, Hosono will release an album by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sketch_Show_(band)">Sketch Show</a>, a band he&#8217;s formed with Yukihiro Takahashi; next year will bring a new solo album. Hosono&#8217;s voyage thus continues &#8220;in search of music never heard before.&#8221;</p>
<p>Many see Hosono as connecting with the world while remaining here in Tokyo. Compared to his soul mate Toshinobu Kubota, the definitive world traveler in search of sound, Hosono looks like an &#8220;armchair sound detective.&#8221; Actually, though, Hosono has done a lot of physical travel as well. In fact, he says, &#8220;If I don&#8217;t get a certain amount of traveling, I go a bit stir crazy. That&#8217;s why I&#8217;ve been a little on edge lately.&#8221;</p>
<p>Which of Hosono&#8217;s many &#8220;voyages of sound&#8221; has left the deepest impression? &#8220;YMO&#8217;s world tour. The U.S. leg was brief, but we went all over Europe: Britain, Italy, Germany, Holland, Luxembourg, France and Scandinavia. We&#8217;d do a show, stay the night, then wake up and head to the next place. True one night stands.&#8221;  Could he be describing the European version of his own song about the woes of touring Japan (&#8220;Choo-Choo Gatagoto,&#8221; (1973))]? &#8220;Yeah. But the response overseas was amazing. That tour allowed us to create an identity for YMO that had never solidified in Japan. For example, our London show was a fiasco. The computer brokedown completely. Still, the fans enjoyed the show, and we were chased by a pack of new wave girls afterwards. I even got kissed on the cheek! That was the first and last time that we were swarmed by girls,&#8221; adds Hosono with a laugh.</p>
<p>Another trip, this one to India with <a href="http://www.tadanoriyokoo.com/">Tadanori Yoko</a>, resulted in &#8220;Cochin Moon.&#8221; &#8220;I wanted to go to India to get the runs,&#8221; admits Hosono. &#8220;In his book, Yokoo uses diarrhea as a metaphor for karmic purification. If you travel to India, you&#8217;re guaranteed to get diarrhea. You may may be careful not to, but you get the runs anyway. That&#8217;s India.&#8221;<br />
It seems much of Hosono&#8217;s travels begin with work or an invitation from friends. &#8220;I usually go because something or someone else urges it. I have to make use of those situations, because I&#8217;m a real homebody. Or, left to myself, I usually go off to an island somewhere. Hawaii, Tahiti, resort places like that. I love the ocean.&#8221;</p>
<p>Any upcoming travel plans for Harry Hosono? &#8220;The Queen Elizabeth is being restored. Apparently, it will circumnavigate the globe on its maiden voyage. I&#8217;ve been invited along, but I think I&#8217;d get bored pretty quickly. Besides, any ship I stepped onto would probably sink.&#8221; Indeed. After all, Hosono&#8217;s grandfather was one of the few survivors of the Titanic. But how about going along as the onboard entertainment? Fans would probably empty their bank account to get on board. &#8220;Ah, playing on a cruise would be nice. Of course, if we sank, I&#8217;d have to play until the very end!&#8221;</p>
<p><em>This article originally appeared in Paper Sky No. 1 (May/June, 2002). Haruo Hosono went on to write a regular column for Paper Sky entitled, &#8220;Journeys on The Musical Saucer,&#8221; (Summer 2003 to Summer 2006) which featured writings on Hosono&#8217;s returns to places once encountered during his rich musical career and travels. Originally, Hosono is from Minato, Tokyo. </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/03/03/traveling-a-planet-of-sound-haruomi-hosono/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>京菓子の聖地 京都にある和菓子の神社</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/03/02/%e4%ba%ac%e8%8f%93%e5%ad%90%e3%81%ae%e8%81%96%e5%9c%b0-%e4%ba%ac%e9%83%bd%e3%81%ab%e3%81%82%e3%82%8b%e5%92%8c%e8%8f%93%e5%ad%90%e3%81%ae%e7%a5%9e%e7%a4%be/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/03/02/%e4%ba%ac%e8%8f%93%e5%ad%90%e3%81%ae%e8%81%96%e5%9c%b0-%e4%ba%ac%e9%83%bd%e3%81%ab%e3%81%82%e3%82%8b%e5%92%8c%e8%8f%93%e5%ad%90%e3%81%ae%e7%a5%9e%e7%a4%be/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 00:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TEAM YUM YUM</dc:creator>
				<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[関西]]></category>
		<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[Kyoto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=1603</guid>
		<description><![CDATA[伝統を受け継ぎながらも遊び心あふれる和菓子。京都の街を歩けば、そうした和菓子の店にたくさん出会うことができるが、今回紹介したいのは、そんな京菓子の聖地ともいえるスポット。京都の菓子業界に携わる人ならば知らない人はないという神社、それが吉田神社境内にある「菓祖神社」だ。昭和32年に、京都の菓子業者の人々が創建したもので、祀っている田道間守命（たぢまもりのみこと）は「お菓子の神様」、林浄因命（はやしじょういんのみこと）は「饅頭の神様」として知られている。
静かな森の佇まいの中に、こじんまりとした本殿があり、一見するとその姿自体には菓子の要素は見当たらない。しかしその境内をぐるっと囲む石柱の、一つ一つに京菓子に関わる団体や店の名前がずらりと刻まれている。「京都焼菓子組合/ 今村製餡所/ 出町ふたば/ 二條駿河屋/ 山本製菓 山本三男/ 京都豆菓子工業組合/ 京都菓子小売商業組合/ 京風そば餅 尾州屋本舗/ 内藤製餡所/ 京都生菓子協同組合/ 京都菓子販売株式会社・・・」など、読み上げるだけでも、端正な京菓子の姿が次々と浮かんできて、なんとも味わい深い。毎年春と秋（4月11日・11月 11日）には大祭が行われ、お茶やお菓子も振る舞われるという。京菓子の世界を見守り、そのもてなしの心を育んできた神社である。
菓祖神社
京都市左京区吉田神楽岡町30 吉田神社内
http://kyotokashioroshi.jp/kasojinja.html（京都府菓子卸商業組合）
See also: Papersky no.22 Kyoto Wagashi Trip
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>伝統を受け継ぎながらも遊び心あふれる和菓子。京都の街を歩けば、そうした和菓子の店にたくさん出会うことができるが、今回紹介したいのは、そんな京菓子の聖地ともいえるスポット。京都の菓子業界に携わる人ならば知らない人はないという神社、それが吉田神社境内にある「菓祖神社」だ。昭和32年に、京都の菓子業者の人々が創建したもので、祀っている田道間守命（たぢまもりのみこと）は「お菓子の神様<span id="more-1603"></span>」、林浄因命（はやしじょういんのみこと）は「饅頭の神様」として知られている。</p>
<p>静かな森の佇まいの中に、こじんまりとした本殿があり、一見するとその姿自体には菓子の要素は見当たらない。しかしその境内をぐるっと囲む石柱の、一つ一つに京菓子に関わる団体や店の名前がずらりと刻まれている。「京都焼菓子組合/ 今村製餡所/ 出町ふたば/ 二條駿河屋/ 山本製菓 山本三男/ 京都豆菓子工業組合/ 京都菓子小売商業組合/ 京風そば餅 尾州屋本舗/ 内藤製餡所/ 京都生菓子協同組合/ 京都菓子販売株式会社・・・」など、読み上げるだけでも、端正な京菓子の姿が次々と浮かんできて、なんとも味わい深い。毎年春と秋（4月11日・11月 11日）には大祭が行われ、お茶やお菓子も振る舞われるという。京菓子の世界を見守り、そのもてなしの心を育んできた神社である。</p>
<p>菓祖神社<br />
京都市左京区吉田神楽岡町30 吉田神社内<br />
<a href="http://kyotokashioroshi.jp/kasojinja.html">http://kyotokashioroshi.jp/kasojinja.html</a>（京都府菓子卸商業組合）</p>
<p>See also: <a href="http://www.fujisan.co.jp/Product/1281680322/b/165909/ap-kneehighmedia">Papersky no.22</a> Kyoto Wagashi Trip</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/03/02/%e4%ba%ac%e8%8f%93%e5%ad%90%e3%81%ae%e8%81%96%e5%9c%b0-%e4%ba%ac%e9%83%bd%e3%81%ab%e3%81%82%e3%82%8b%e5%92%8c%e8%8f%93%e5%ad%90%e3%81%ae%e7%a5%9e%e7%a4%be/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>今日の京焼・清水焼展＠ギャラリー＆ショップ　ドー</title>
		<link>http://www.papersky.jp/2010/02/27/%e4%bb%8a%e6%97%a5%e3%81%ae%e4%ba%ac%e7%84%bc%e3%83%bb%e6%b8%85%e6%b0%b4%e7%84%bc%e5%b1%95%ef%bc%a0%e3%82%ae%e3%83%a3%e3%83%a9%e3%83%aa%e3%83%bc%ef%bc%86%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%97%e3%80%80/</link>
		<comments>http://www.papersky.jp/2010/02/27/%e4%bb%8a%e6%97%a5%e3%81%ae%e4%ba%ac%e7%84%bc%e3%83%bb%e6%b8%85%e6%b0%b4%e7%84%bc%e5%b1%95%ef%bc%a0%e3%82%ae%e3%83%a3%e3%83%a9%e3%83%aa%e3%83%bc%ef%bc%86%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%97%e3%80%80/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 04:08:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>大熊健郎</dc:creator>
				<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[jp]]></category>
		<category><![CDATA[Kyoto]]></category>
		<category><![CDATA[Papersky club]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.papersky.jp/?p=2437</guid>
		<description><![CDATA[26日から京焼・清水焼の展示会がクラスカのドーではじまりました。清水焼なら確か修学旅行のおみやげで…くらいのイメージが一般的かもしれません。かくいう私もほとんど知識がないにもかかわらず、なぜか今回のプロジェクトのアドバイザーのひとりとして末席に座ることになってしまい慌てて勉強するはめに。でも実際京焼の定義というのは極めて曖昧なのです。結局京都で焼かれている、ということ以外正直なところよくわかりませんでした。それはともかく普段モノを売る立場にあるということもあって、ただ「伝統、伝統」と声高に叫ぶことには疑問を感じています。「伝統を守る」といえば聞こえはいいけれど、伝統だって商品であり、産業なのです。作り手と売り手、そしてそれを購入する使い手の継続的な関係が成り立たないかぎり一般的な商品同様、失われてしまうのはある意味当然のことです。そこで大切なのが時代性や今の暮らしぶりにフィットしているかどうか、生活の中でのリアリティを感じられるかどうかです。今回の展示会では各窯元の方が普段作られているものの他に、若い何人かの作家の方に個人的な感覚ではありますが今の暮らしに合う京焼をイメージして作って頂きました。写真は高木奈緒さんさてどんな反応があるでしょうか。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>26日から京焼・清水焼の展示会が<a href="http://www.claska.com/">クラスカ</a>のドーではじまりました。清水焼なら確か修学旅行のおみやげで…くらいのイメージが一般的かもしれません。かくいう私もほとんど知識がないにもかかわらず、なぜか今回のプロジェクトのアドバイザーのひとりとして末席に座ることになってしまい慌てて勉強するはめに。でも実際京焼の定義というのは極めて曖昧なのです。結局京都で焼かれている、ということ以外正直なところ<span id="more-2437"></span>よくわかりませんでした。それはともかく普段モノを売る立場にあるということもあって、ただ「伝統、伝統」と声高に叫ぶことには疑問を感じています。「伝統を守る」といえば聞こえはいいけれど、伝統だって商品であり、産業なのです。作り手と売り手、そしてそれを購入する使い手の継続的な関係が成り立たないかぎり一般的な商品同様、失われてしまうのはある意味当然のことです。そこで大切なのが時代性や今の暮らしぶりにフィットしているかどうか、生活の中でのリアリティを感じられるかどうかです。今回の展示会では各窯元の方が普段作られているものの他に、若い何人かの作家の方に個人的な感覚ではありますが今の暮らしに合う京焼をイメージして作って頂きました。写真は高木奈緒さんさてどんな反応があるでしょうか。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.papersky.jp/2010/02/27/%e4%bb%8a%e6%97%a5%e3%81%ae%e4%ba%ac%e7%84%bc%e3%83%bb%e6%b8%85%e6%b0%b4%e7%84%bc%e5%b1%95%ef%bc%a0%e3%82%ae%e3%83%a3%e3%83%a9%e3%83%aa%e3%83%bc%ef%bc%86%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%97%e3%80%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
